翻訳と辞書 |
Originality in Canadian copyright law : ウィキペディア英語版 | Originality in Canadian copyright law
In order for copyright protection to be extended to a work, the work must be original. While originality is a requirement for copyright around the world, there is no coherent definition of what it means for a work to be original. In Canada, copyright is governed by the Copyright Act which states in s.5(1) that copyright exists "in every original literary, dramatic, musical and artistic work" subject to that work satisfying other conditions laid out in the Act. The Copyright Act does not define what it means to be original (nor do any multinational treaties) so courts have been required to determine what it means for a work to be original.〔Daniel J. Gervais, "Canadian Copyright Law Post-CCH" (2004) 18 Intellectual Property Journal 131〕 == Different Approaches to Originality == Courts in different jurisdictions have approached the meaning of originality in different ways. Some countries, such as the United Kingdom and Australia, have adopted a low standard of originality that requires the author to expend some effort and labour to create the work as well as requiring that the work not be copied. Other countries such as France and the United States require the author of a work to demonstrate some level of creativity.
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Originality in Canadian copyright law」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|